The staff at St. George wishes a Happy Mother's Day to all mothers in our parish and around the world. Today, let us honor all mothers who are still with us and remember all mothers who have been called home to God. Let us thank them for saying "Yes" to God in giving us the gift of life and for taking care of us. May God bless them and strengthen them, and through them, their families. The Virgin Mary is also our mother. Let us run to her in our needs so that she can present them before her Son, our Lord Jesus Christ. Let us thank her also for her "Yes" to God and let us imitate her so that we too will do God's will in joyful times and in difficult times. Below are some pictures of the Virgin Mary in the many different cultures. She comes when we need her the most, to comfort, to heal and to point the way for us to Jesus. Mary indeed is the Mother of all people and of all nations. Holy Mary, Pray for us, now and at the hour of our death. Amen. El personal de St. George desea un feliz Día de la Madre a todas las madres en nuestra parroquia y en todo el mundo. Hoy, honremos a todas las madres que todavía están con nosotros y recordemos a todas las madres que han sido llamadas al hogar de Dios. Demos gracias a ellos por decir "Sí" a Dios al darnos el regalo de la vida y por cuidarnos. Que Dios bendiga a todas las madres y las fortalezca, y a través de ellas, a sus familias. La Virgen María es también nuestra madre. Corramos hacia ella en nuestras necesidades para que ella pueda presentarlas ante su Hijo, nuestro Señor Jesucristo. Agradezcamos también a ella por su "Sí" a Dios y la imitemos para que nosotros también hagamos la voluntad de Dios en tiempos de alegría y en tiempos difíciles. A continuación se muestran algunas imágenes de la Virgen María en las diferentes culturas. Ella viene cuando más la necesitamos, para consolarnos, sanarnos y señalarnos el camino a Jesús. María, de hecho, es la Madre de todas las personas y de todas las naciones. Santa María, ruega por nosotros, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
2 Comments
Today is the Fifth Sunday of Easter. We continue to celebrate the resurrection of Jesus. In difficult times where we walk alone or in dark valleys, we look to God to guide us and show us the way. Many of us are struggling with uncertainty now, whether it is with our health or our finance due to the state of the world today with Covid-19, let us look forward to our heavenly homeland, promised to those who follow Jesus. Today is also Mother's Day, a day where we remember our mothers and those who gave us life. We ask for God's blessings and protection for them and their families. The Mass was celebrated by Fr. Ben, SVD via live stream. Hoy es el Quinto Domingo de Pascua. Continuamos celebrando la resurrección de Jesús. En tiempos difíciles donde caminamos solos o en valles oscuros, miramos a Dios para que nos guíe y nos muestre el camino hacia la vida eterna. Muchos de nosotros estamos luchando con la incertidumbre ahora, ya sea con nuestra salud o nuestras finanzas debido al estado del mundo de hoy con Covid-19, esperemos nuestra patria celestial, prometida a los que siguen a Jesús. Hoy también es el Día de la Madre, un día en el que recordamos a nuestras madres y a quienes nos dieron la vida. Pedimos las bendiciones y la protección de Dios para ellas y sus familias. La misa fue celebrada por el p. Ben, SVD y se transmitió en vivo. On the Fourth Sunday of Easter, also known as Good Shepherd Sunday, Fr. Dominic Mai, SVD, celebrated a bilingual Mass for the St. George Community. Below is a recording of the Mass, which was live streamed at 9 a.m. El cuarto domingo de Pascua, también conocido como Domingo del Buen Pastor, el p. Dominic Mai, SVD, celebró una misa bilingüe para la comunidad de San Jorge. A continuación se muestra una grabación de la misa, que se transmitió en vivo a las 9 de la mañana. Dear Parishioners, please join Bishop Rojas tomorrow May 1st at 5 p.m. as he leads the prayers to renew the consecration of the Diocese of San Bernardino to the care of the Blessed Virgin Mary. As Bishop Rojas said, let us turn to our Blessed Mother to ask for her intercession and protection during these difficult times. Queridos feligreses, únase al obispo Rojas mañana el 1 de mayo a las 5 p.m. mientras dirige las oraciones para renovar la consagración de la Diócesis de San Bernardino al cuidado de la Santísima Virgen María. Como dijo el obispo Rojas, recurramos a nuestra Santísima Madre para pedirle su intercesión y protección durante estos tiempos difíciles. ![]() Dear parishioners, for those interested in ministerial training programs, the Introduction to CMFP and PMFP programs are available to be taken online. Unfortunately at this time due to our financial situation, St. George Parish will not be able to reimburse the registration fees for those attending these programs. More information can be found below. Queridos feligreses, para aquellos interesados en programas de capacitación ministerial, la Introducción a los programas CMFP y PMFP están disponibles para ser tomados en línea. Desafortunadamente en este momento debido a nuestra situación financiera, la parroquia de San Jorge no podrá reembolsar las tarifas de inscripción para los asistentes a estos programas. A continuación hay más información. The Ministry Formation Program PMFP and the Introduction to CMFP are available completely online for anyone interested. Those interested will receive a zoom link and/or meeting ID for the opening workshop and classes upon registration. The PMFP program will begin on Saturday, May 30, 2020 at 9:00 a.m. For more information, please call: Laura Rosales, Program Assistant, at (909) 475-5381 or contact Cristina Castillo at ccastillo@sbdiocese.org Program Coordinator. Flyer with information and the link for registration: https://bit.ly/2VySeB2. The Introduction to CMFP will begin on Saturday, May 9, 2020 at 8:30 a.m. Para mas información por favor comuníquese con: Sonia Sanchez, Secretaria del CMFP, al (909) 475-5375 o al correo electrónico: CMFP@sbdiocese.org. El Programa de Formación Ministerial PMFP y la Introducción al CMFP están disponibles completamente en línea para las personas interesadas. Una vez registrados los estudiantes recibirán un enlace o numero de identificación para enlazarse al salón de zoom. Las clases del PMFP comienzan el domingo 31 de mayo del 2020 a las 9:00 a.m. Para más información, favor de llamar a Laura Rosales, Asistente del PMFP, al (909) 475-5381 o comunicarse con Cristina Castillo Coordinadora del programa por email: ccastillo@sbdiocese.org. Mas información y enlace de registro: https://bit.ly/2VySeB2 La Introducción al CMFP empezara el Sábado 9 de mayo del 2020 a las 8:30 a.m. Para mas información por favor comuníquese con: Sonia Sanchez, Secretaria del CMFP, al (909) 475-5375 o al correo electrónico: CMFP@sbdiocese.org ![]()
![]()
![]()
Dear brothers and sisters in Christ, On April 23, we celebrated our Patronal Feast, St. George. In my homily, I reflected on the powerful story of St. George, riding in on a horse with a sword and with a sign of the Cross, he was able to defeat the monster. The story of St. George has always been about facing fears with God’s help. We are living in a scary time of the coronavirus pandemic. Like St. George, we are riding valiantly and proceeding cautiously aware of the rapid spread of infectious disease, not knowing what to do but to remain steadfast in our faith, and complying with the government orders and diocesan directives: “stay home, stay safe.” Indeed, this pandemic has affected everyone badly. Our parish is also being impacted financially. Fr. Ben and I are grateful for your generosity and continuous support during this extremely difficult time. Through your prayers and financial contributions, we will be able to keep St. George parish family and its pastoral work and ministries thriving. Last Saturday Pope Francis invited us to join him in praying the Rosary in May “to implore the help of the Virgin Mary during the coronavirus pandemic.” So, I invite you to join our Holy Father and St. George Family in praying the Rosary in the month of May. Let us implore the miraculous intercession of the Blessed Virgin Mary to help us overcome this time of trial. In Christ, Rev. Trung Dominic Mai, SVD Pastor Queridos hermanos y hermanas en Cristo, El 23 de abril, celebramos la Fiesta de San Jorge, nuestro Santo Patrón. En mi homilía reflexioné sobre la poderosa historia de San Jorge, montado en un caballo con una espada y con un signo de la Cruz, pudo derrotar al monstruo. La historia de San Jorge siempre ha sido sobre el enfrentar los miedos con la ayuda de Dios. Estamos viviendo en un momento aterrador por la pandemia del coronavirus. Al igual que San Jorge, todos estamos cabalgando valientemente cuidándonos de la rápida propagación de enfermedades infecciosas, sin saber qué hacer sino permanecer firmes en nuestra fe, y cumpliendo con las ordenes estatales y diocesanas: "quedarse en casa, mantenerse a salvo." De hecho, esta pandemia nos ha afectado gravemente a todos. Nuestra parroquia también está siendo afectada financieramente. El P. Ben y yo estamos muy agradecidos por su generosidad y apoyo continuo durante este tiempo extremadamente difícil. A través de sus oraciones y contribuciones financieras, podremos mantener nuestra Parroquia de San Jorge, sus trabajos pastorales y ministerios prosperando. El sábado pasado, el Papa Francisco invito a los católicos a unirse a él para rezar el Rosario en mayo "para implorar la ayuda de la Virgen María durante la pandemia de coronavirus." Entonces, los invito a unirse a nuestro Santo Padre y a la familia de San Jorge para rezar el Rosario durante el mes de mayo. Supliquemos la intercesión milagrosa de la Santísima Virgen María para ayudarnos a superar este tiempo de prueba. En Cristo, Rev. Trung Dominic Mai, SVD Pastor Quý ông bà và anh chị em thân mến trong Đức Kitô, Hôm 23 tháng 4 vừa qua chúng ta mừng lễ Thánh George, Bổn Mạng Giáo Xứ. Trong bài giảng tôi đã suy niệm về việc thánh George cưỡi ngựa với thanh kiếm và dấu Thánh Giá đã đánh gục con quái vật. Câu chuyện thánh George luôn dạy cho ta biết đức tin sẽ không nao núng giữa những hiểm nguy. Chúng ta đang sống với những sợ hãi của dịch bệnh. Như thánh George, chúng ta cũng đang dũng cảm chiến đấu và tiến hành thận trọng với sự lây lan nguy hiểm của dịch bệnh này, không biết phản ứng ra sao ngoài giữ vững đức tin và tuân theo những chỉ thị của chính phủ và Giáo Phận: “ở nhà cho an toàn.” Thật vậy, đại dịch này đã ảnh hưởng rất tồi tệ cho mọi người. Giáo Xứ chúng ta cũng bị ảnh hưởng không ít về tài chánh. Cha Bình và tôi rất biết ơn đến lòng hảo tâm và vẫn tiếp tục đóng góp của quý vị trong thời điểm khó khăn này. Qua lời cầu nguyện và đóng góp của quý vị, chúng tôi mới có thể giữ cho gia đình Giáo Xứ cũng như công việc mục vụ được tiếp tục phát triển. Thứ Bảy vừa qua, Đức Thánh Cha Phanxicô đã mời gọi mọi chúng ta hiệp thông với ngài đọc kinh Mân Côi trong tháng 5 để xin sự trợ giúp của Đức Nữ Đồng Trinh Maria trong thời điểm đại dịch coronavirus này. Cho nên, tôi cũng mời gọi mọi người trong giáo xứ đồng tâm hiệp ý với Đức Thánh Cha và gia đình Giáo Xứ đọc kinh Mân Côi trong suốt tháng 5 này. Chúng ta cùng khẩn cầu sự trợ giúp và lời chuyển cầu kỳ diệu của Đức Trinh Nữ Maria để giúp chúng ta vượt qua thời gian thử thách này. Thân mến trong Đức Kitô, Rev. Dominic Mai Thành Trung, SVD Chánh Xứ [Update] Thanks everyone for joining us in our celebration today. The video of the Mass can still be seen below or on our YouTube archive page. Gracias a todos por acompañarnos en nuestra celebración de hoy. El video de la misa todavía se puede ver a continuación o en nuestra página de archivo de YouTube: St. George YouTube Archive Dear parishioners, this will be the first time that we will live stream from YouTube to allow a wider audience to attend the Mass. You can attend the Mass by pressing the "Play" button below before 9 a.m.. You can also maximize the screen by pressing the four corner square on the lower right of the video. The live stream will start tomorrow at 8:45 a.m. and the Mass will begin shortly at 9 a.m.. A special thanks to Ruben Gonzalez for coming to help us out with testing the equipment and the live streams. Queridos feligreses, esta será la primera vez que transmitiremos en vivo desde YouTube para permitir que un público más amplio asista a la Misa. La transmisión en vivo comenzará mañana a las 8:45 a.m. y la Misa comenzará en breve a las 9 a.m.. Pueden asistir a la Misa presionando el botón "Reproducir" a continuación antes de las 9 a.m.. También pueden maximizar la pantalla presionando el cuadrado de cuatro esquinas en la parte inferior derecha del video. Un agradecimiento especial a Rubén González por venir a ayudarnos a probar el equipo y las transmisiones en vivo. ![]() Dear parishioners, it has come to our attention that some of you may receive an email from Fr. Dominic or myself requesting money and gift cards. Please be aware that those are scam emails. We do not personally solicit money through emails. If in doubt, please call our office or write to us and let us know. You can send messages to us using the contact form. In this time of difficulty, there will be some people out there who will take advantage of others. Please protect yourself and others from these scams. Estimados feligreses, nos ha llamado la atención que algunos de ustedes puedan recibir un correo electrónico del Padre Dominic o yo solicitando dinero y tarjetas de regalo. Tenga en cuenta que esos son correos electrónicos fraudulentos. No solicitamos dinero personalmente a través de correos electrónicos. En caso de duda, llame a nuestra oficina o escríbanos y háganos saber. Puede enviarnos mensajes a través de la página de contacto. En este momento de dificultad, habrá algunas personas que se aprovecharán de otras. Protéjase y proteja a otros de estas estafas. Fr. Dominic celebrated the live streamed multilingual Mass of the Feast of St. George, who is the patron of our community. In his homily, he speaks of the imagery of light and darkness in the life of Saint George and in the world today. The Mass was celebrated in English, Spanish and Vietnamese. El p. Dominic celebró la Misa multilingüe en vivo de la Fiesta de San Jorge, quien es el patrocinador de nuestra comunidad. En su homilía, habló de las imágenes de luz y oscuridad en la vida de San Jorge y en el mundo de hoy. La misa se celebró en inglés, español y vietnamita. Hôm nay, Cha Trung dân Thánh Lễ Quan Thầy cùa Giáo Xứ Thánh George. Trong bài giảng, Cha Trung nói về ánh sáng đức tin và bóng tối sự chết qua đời sống của Thánh George và qua cơn dịch xảy ra trên thế giới hôm nay. Thánh Lễ được dân bằng tiếng anh, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Việt. ![]() Dear friends and parishioners of St. George, We currently have been testing the water for online streaming of our services. We have limited success on Facebook. Because many of our parishioners do not have accounts on Facebook, they can only view recorded streams. If you can go to our YouTube channel and subscribe to it and share it with family and friends to subscribe as well, we would really appreciate it. We need at least 1000 subscribers to live stream with our basic equipment, a.k.a. the parish cellphone. Thank you so much! On the Feast day of St. George today, may he intercede for us and keep us all safe and well. You can subscribe via the one video we have online now. https://youtu.be/xcd677U6f88 Estimados amigos y feligreses de San Jorge, actualmente hemos estado probando el agua para la transmisión en línea de nuestros servicios. Tenemos un éxito limitado en Facebook. Debido a que muchos de nuestros feligreses no tienen cuentas en Facebook, solo pueden ver transmisiones grabadas. Si pueden ir a nuestro canal de YouTube y suscribirse a él y compartirlo con familiares y amigos para suscribirse también, realmente lo agradeceríamos. Necesitamos al menos 1000 suscriptores para transmitir en vivo con nuestro equipo básico, también conocido como el teléfono celular de la parroquia. Muchísimasgracias. En la fiesta de San Jorge hoy, que él interceda por nosotros y nos mantenga a todos sanos y salvos. Puede suscribirse a través del único video que tenemos en línea ahora. https://youtu.be/xcd677U6f88 "If you can be any superhero, who would you be?" In celebrating the school Mass in honor of the feast of Saint George, Fr. Ben spoke of heroes of a different kind, those who give themselves for the good of others. They are the ones who picked up their cross to follow Jesus in service and humility. "Si puedes ser un superhéroe, ¿quién serías?" Al celebrar la misa escolar en honor de la fiesta de San Jorge, el p. Ben habló de héroes de un tipo diferente, aquellos que se entregan por el bien de los demás. Ellos son los que levantaron su cruz para seguir a Jesús en servicio y humildad. On Thursday, April 23 at 7:00 p.m., Fr. Dominic will celebrate a trilingual Mass in honor of our parish patron, Saint George. Our live streamed videographer, Ruben Gonzalez, just got a new job so he may not be back in time to do the live stream for us. In that case, we will record and post the video immediately afterward.
El jueves 23 de abril a las 7:00 p.m., el p. Dominic celebrará una misa trilingüe de nuestro parroquia, San Jorge. Nuestro camarógrafo en vivo, Rubén González, acaba de conseguir un nuevo trabajo, por lo que es posible que no regrese a tiempo para hacer la transmisión en vivo por nosotros. En ese caso, grabaremos y publicaremos el video inmediatamente después. Below was the live-streamed recording of the Divine Mercy Sunday Mass at St. George Parish. We prayed for all those affected by Covid-19. We invoke the Divine Mercy to help us find hope in the sea of distress and suffering. Fr. Ben shared one of his vocation story where he met the Divine Mercy and was changed. A continuación se muestra la grabación en vivo de la Misa dominical de la Divina Misericordia en la Parroquia de San Jorge. Oramos por todos los afectados por Covid-19. Invocamos la Divina Misericordia para ayudarnos a encontrar esperanza en el mar de angustia y sufrimiento. El p. Ben compartió una de sus historias vocacionales donde conoció a la Divina Misericordia y fue cambiado. Thanks to the Filipino ministry, we were able to chant the Divine Mercy Chaplet before the Divine Mercy Sunday Mass. Sorry about the audio quality, but you can listen to the beautiful chant again below. Gracias al ministerio filipino, pudimos cantar la Coronilla de la Divina Misericordia antes de la Misa dominical de la Divina Misericordia. Perdón por la calidad del audio, pero puedes escuchar el hermoso canto nuevamente a continuación.
Dear Parishioners, How are you doing? Please let us know via the comments section below or on our Facebook page. As more and more of our community members tested positive for Covid-19, be sure of our prayers for you and your family. If you have any needs, whether to talk about your worries or would like to request prayers or Mass intentions, please call our office at 909-983-2637. Our office is staffed from 11 a.m. until 3 p.m. Monday to Thursday to phone calls only. Through all the ages, in the eye of the storm, we find peace with God. May God bless you and keep you well.
If you have prayer requests or Mass intentions, please comment on our Memorial and Prayer wall. All the requests there will be remembered in our Masses. [Link] Queridos feligreses, ¿Cómo les va? Háganos saber a través de la sección de comentarios a continuación o en nuestra página de Facebook. A medida que más y más miembros de nuestra comunidad dieron positivo para Covid-19, asegúrese de nuestras oraciones por usted y su familia. Si tiene alguna necesidad, ya sea para hablar sobre sus preocupaciones o si desea solicitar oraciones o intenciones de misa, llame a nuestra oficina al 909-983-2637. Nuestra oficina cuenta con personal de 11 a.m. a 3 p.m. De lunes a jueves solo para llamadas telefónicas. A través de todas las edades, en el ojo de la tormenta, encontramos paz con Dios. Que Dios te bendiga y te mantenga bien. Si tiene peticiones de oración o intenciones de misa, por favor comente en nuestro muro de Memorial y Oración. Todas las solicitudes allí serán recordadas en nuestras misas. [Enlace] The St. George school staff made this image for the students and families. "ST. GEORGE STUDENTS, WE MISS YOU ALL SO MUCH! YOU ARE ALL AMAZING! CONTINUE TO LEARN, EXCEL, AND GROW! REMEMBER, ALWAYS LEAD TO SUCCEED! HAPPY EASTER!
El personal de la escuela de St. George hizo esta imagen para los estudiantes y sus familias. "ESTUDIANTES DE ST. GEORGE, ¡LOS EXTRAÑAMOS A TODOS! ¡TODOS SON INCREÍBLES! ¡CONTINÚEN APRENDIENDO, EXCELENTES Y CRECIENDO! ¡RECUERDA, SIEMPRE LLEVA AL ÉXITO! ¡FELICES PASCUAS!" Dear parishioners. Thanks to Ruben Gonzalez, we had a live stream of our Easter Vigil Service. It was broadcasted on Facebook Live at 6 p.m. Saturday evening. Below is the video of that live recording for those who were not able to attend the live service. Happy Easter! Christ has risen! Alleluia, Alleluia, Alleluia!!! Estimados feligreses. Gracias a Rubén González, tuvimos una transmisión en vivo de nuestro Servicio de Vigilia Pascual. Fue transmitido en Facebook Live a las 6 p.m. Sábado por la noche. A continuación se muestra el video de esa grabación para aquellos que no pudieron asistir al servicio en vivo. ¡Felices Pascuas! ¡Cristo ha resucitado! ¡Aleluya, aleluya, aleluya! While in tremendous pain on the cross, Jesus said, "I thirst." But that thirst is not only for His bodily need but for salvation of the souls. It is for that reason that Jesus came into the world. Today is Good Friday, the day where our Lord gave up his life so that we may have ours. "Christ Jesus, who, though he was in the form of God, did not regard equality with God something to be grasped. Rather, he emptied himself, taking the form of a slave, coming in human likeness; and found human in appearance, he humbled himself, becoming obedient to death, even death on a cross. Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, that at the name of Jesus every knee should bend, of those in heaven and on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father." (Philippians 2:6-11). Mientras sufría un tremendo dolor en la cruz, Jesús dijo: "Tengo sed". Pero esa sed no es solo por su necesidad corporal sino por la salvación de las almas. Es por esa razón que Jesús vino al mundo. Hoy es Viernes Santo, el día en que nuestro Señor entregó su vida para que podamos tener la nuestra. "Cristo Jesús, siendo de condición divina, no se apegó a su igualdad con Dios, sino que se redujo a nada, tomando la condición de servidor, y se hizo semejante a los hombres. Y encontrándose en la condición humana, se rebajó a sí mismo haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte en una cruz. Por eso Dios lo engrandeció y le dio el Nombre que está sobre todo nombre, para que al Nombre de Jesús se doble toda rodilla en los cielos, en la tierra y entre los muertos, y toda lengua proclame que Cristo Jesús es el Señor, para gloria de Dios Padre." (Filipenses 2:6-11) After the live stream services at the Diocese, we will have Exposition of the Blessed Sacrament live streamed on our Facebook page. Below are the hours for Adoration with Eucharistic blessings fifteen minutes before the end of the Adoration.
Holy Thursday: 8:30 p.m. until 10:30 p.m. Después de los servicios de transmisión en vivo en la Diócesis, tendremos la Exposición del Santísimo Sacramento en vivo en nuestra página de Facebook. A continuación se muestran las horas de Adoración con bendiciones eucarísticas quince minutos antes del final de la Adoración. Jueves Santo: 8:30 p.m. hasta las 10:30 p.m. [Live Link] https://www.facebook.com/san.jorge.ontario/videos/106025231069890/ April 5, 2020 PALM SUNDAY * 9 a.m. Liturgia española en la Diócesis [Link] * 11 a.m. English Liturgy at the Diocese [Link] * Recording of Bilingual Mass [Link] April 9, 2020 HOLY THURSDAY * 6 p.m. Bilingual Liturgy at the Diocese [Link] * 8:30 p.m. until 10:30 p.m. Live Stream Adoration on our Facebook page. [Link] April 10, 2020 GOOD FRIDAY * 6 p.m. Bilingual Liturgy at the Diocese [Link] April 11, 2020 EASTER VIGIL * 6 p.m. Bilingual Liturgy at the Diocese * 6 p.m. Live Stream of Trilingual Mass (English, Spanish, Vietnamese) [Link] April 19, 2020 DIVINE MERCY SUNDAY * 9 a.m. Live Stream of Bilingual Mass Brothers and sisters, today we celebrate Palm Sunday of the Lord’s Passion and the starting of Holy Week. Many are experiencing the walk to Calvary now as they and their families battle the Coronavirus, job losses and uncertainties. But we are reminded that we have to pass through Good Friday to reach Easter. Hermanos y hermanas, hoy celebramos el Domingo de Ramos de la Pasión del Señor y el comienzo de la Semana Santa. Muchos están experimentando el camino al calvario ahora mientras ellos y sus familias luchan contra el Coronavirus, la pérdida de empleos y las incertidumbres. Pero se nos recuerda que tenemos que pasar el Viernes Santo para llegar al Pascua. Here on this wall, we remember our sick brothers and sisters, family and friends. May the Good Lord bring them relief and heal them. We also remember those have passed from this world. May the rest in the peace and love with Christ. The intentions here will be remembered at the Masses at St. George Parish.
Aquí en este muro, recordamos a nuestros hermanos y hermanas enfermos, familiares y amigos. Que el Buen Señor les traiga alivio y los sane. También recordamos que han pasado de este mundo. Que el resto descanse en paz y amor con Cristo. Las intenciones aquí serán recordadas en las misas en la parroquia de San Jorge. Dear Parishioners, we are all saddened because we will not be able to celebrate Holy Week and Easter together in the church. This does not mean we cannot celebrate them at home and in family. The Diocese has sent us liturgies for all of Holy Week that we can download and celebrate in our home. Queridos feligreses, todos estamos tristes porque no podremos celebrar la Semana Santa y la Pascua juntos en la iglesia. Esto no significa que no podamos celebrarlos en casa y en familia. La Diócesis nos ha enviado liturgias para toda la Semana Santa que podemos descargar y celebrar en nuestro hogar.
|
St. George Parish
|